Français Accueil |  Mon compte |  Mon Panier |  Contactez-nous |  0article(s)
Recherche rapide
Notre catalogue
 Accessoires
 Aménagement Territoire
 Chaussures & Bottes
 Camouflage
 Transport
 Protection & Sécurité
 Chiens
 Vêtements
 Optiques
 Coutellerie
 Le Traqueur
 Le Tireur sportif
 Electronique
     - Divers & Accessoires
     - Répulsif Electronique
     - Appeaux
 Froid
 Livres & DVD
 
 Art, Déco & Cadeaux
Recherche par marques
Newsletter
Votre Email

Votre nom
 
A quelle fréquence désirez-vous recevoir la Newsletter ?
1 X par jour
1 X par semaine
1 X par quinzaine
1 X par mois

901 Votes
[ Voir les résultats ]


Tous les articles de la même catégorie
 
Weitech Garden Protector ll sur piles (4 x LR20 non incl.)
Zoom

Weitech Garden Protector ll sur piles (4 x LR20 non incl.)

En stock Produit en stock

Envoyer à un ami
Référence : WK0052
Prix : 49.99€

Eloigne les animaux indésirables de votre jardin, terrasse, cour, garage, …
Très efficace contre les chats, les chiens, les fouines, les hérons, …Fonctionnement : à l’approche d’un animal, un détecteur de mouvements à infrarouge active l’émission d’ultrasons et le flash, ce qui à pour effet d’effrayer l’animal et de le faire fuir. Le flash augmente sensiblement l’efficacité de l’appareil.

  • Protège une superficie jusqu’à 200 m²
  • Angle de détection : 90° sur une distance de 16 m maximum
  • Fonctionne avec 4 piles “D” (LR20) ou sur secteur via le WKT052 adaptateur (accessoire en option)
  • Ne craint pas la pluie, la neige, etc…
  • La durée de vie des piles est fonction du nombre d’activations et de l’utilisation ou non du flash. Jusqu’à 5000 activations avec des piles de bonne qualité.
  • 7 fréquences d’ultrasons réglables
  • Livré avec support pour montage facile

Lire le mode d'emploi:

 


ENGLISH

WK 0052 – GARDEN PROTECTOR 2
The motion sensor of the Garden Protector 2 is automatically activated by movement and the unit will emit a specific range of sound signals – the frequencies depend on the settings selected.  The dogs, cats, martins, foxes, etc. are disturbed by the ultrasonic sounds and leave the area.  Independent laboratory tests have proven this technology to be an effective form of pest control.
Power Source
The Garden Protector 2 functions with 4 “D” alkaline batteries of good quality or with the optional Power Adapter (WKT052).  If you decide to use batteries, remove the back cover by sliding the battery cover down.  Place the 4 batteries as shown inside the unit.  To replace the battery cover, place it according to the arrows on the unit and slide up to close completely.  The life of the batteries depends on the number of activations.  Good quality batteries will allow about 5000 activations before replacement is required.
If you use the Power Adapter, simply plug it into the socket on the side of the unit.  No batteries should be in the unit when using the Power Adapter.
Selecting the right frequency setting
Select among the range of frequencies and animals to chase according to the settings shown on the back cover.  Move the dial on the front of the unit to the selected position.  The infrared detector automatically reacts to movement with an emission of ultrasonic sound for about 7 seconds, then returns to an inactive period for 5 seconds.  If movement continues, the cycle automatically restarts.  The unit is operational as soon as you have selected one of the 7 positions and either placed the batteries or attached the Power Adapter.
Older animals (like older people) may have a reduced hearing capacity.  If you note that your targeted animal does not react to the Garden Protector 2, we suggest that you lower the frequency by setting the unit to a higher number position.
Please note : the higher the setting selected, the lower the range of frequencies.  The highest settings (6 + 7) may be somewhat audible to people with excellent hearing.  Do not place your ear directly against the Garden Protector and keep away from children.
LED Flash
The Garden Protector 2 is equipped with an LED Flash.  If turned “ON”, the flash will activate 5 times during the 7 second period of sound emission.  Note: When battery powered, using the Flash will naturally diminish the battery-life by about forty percent.
Placement
The unit should be placed 30 – 60 cm from the ground depending on the targeted animal.  Two supports are provided to make installation easier.  Be certain that there are no obstacles between the Garden Protector and the area to be protected to assure free access of both detection and emission.  If the area to be protected is very large or heavily vegetated, several units may be required.
Be a good neighbor
The Garden Protector 2 solves the problem of stray and invading animals – dogs, cats, martins, foxes, rabbits, etc.  Avoid directing the unit at your neighbor’s property or a public path.  This product is intended for use on the property of the owner.
The lowest frequencies (the highest settings) may be heard by some people.  If disturbing, simply raise the frequency by turning the dial to a lower number setting.

FRANCAIS

WK 0052 – Garden Protector 2
Mettre les piles
Le Garden Protector 2 est alimenté par 4 piles ” D ” LR20 1.5V de bonnes qualité.
En option, il peut aussi être alimenté par un adaptateur (WKT052). Pour introduire les piles : s’assurer que le curseur situé sous la cellule photoélectrique est positionné sur OFF. Au dos de l’appareil, faire glisser le couvercle en poussant vers le bas et le retirer. Placer les 4 piles en respectant les polarités : à gauche + vers le haut et à droite + vers le bas. Ces polarités sont gravées sur le fond de l’appareil.  Pour refermer le couvercle, positionner les 2 flèches situées de chaque côté du couvercleƒ” face aux deux flèches identiques gravées sur le boîtier, puis faire glisser le couvercle vers le haut pour le refermer.
Fonctionnement et utilisation
Cet appareil est équipé d’un détecteur infrarouge qui réagit lorsqu’un animal passe. L’appareil émet alors des sons de haute fréquence (ultrasons) peu ou pas audibles par les humains mais très audibles par certains animaux. En même temps la lampe flash s’allume plusieurs fois et contribue ainsi à effrayer l’animal. Cette lampe flash peut être activée (ON) ou désactivée (OFF) avec le curseur (strobe) situé tout en bas de l’appareil.
La détection est opérante jusqu’à +/- 13 à 14 mètres.
Dès que la cellule infrarouge détecte un mouvement dans son rayon d’action, l’appareil émet des ultrasons dont la fréquence dépend du réglage, pendant environ 7 secondes, puis se remet en mode veille. L’appareil se déclenche de nouveau après 5 secondes si des mouvements sont toujours détectés. Le cycle se répète par la suite.
La fréquence à sélectionner en fonction du type de nuisible à éloigner est imprimée sur le couvercle : de 1 à 7 = chats, de 2 à 7 = chiens, de 3 à 7 = renards, de 4 à 7 = fouines, de 5 à 7 = lapins, de 6 à 7 = hérons.
Remarque : 1 = la + haute fréquence (+/- 24 KHz) et 7 = la + basse (+/- 15 KHz). Les humains peuvent entendre jusqu’à 17 à 18 KHz. En réglant sur 6 ou 7 vous pourriez donc entendre un genre de sifflement.
Sélectionner donc le nuisible à éloigner en tournant le curseur situé sous la cellule infrarouge dans le sens des aiguilles d’une montre.
Montage, emplacement et recommandations
Option a : utiliser le support en forme de L pour fixer l’appareil sur un bâtiment, un mur, une barrière ou un poteau en bois.
Option b : utiliser le support rotatif pour fixer l’appareil sur un poteau ou un tube (diam. : 2.5 cm).
L’appareil émet des ultrasons sur un plan horizontal dans une direction donnée. Aussi, il faut le placer idéalement à hauteur du nuisible à repousser, sans aucun obstacle entre l’appareil et le nuisible (la détection serait perturbée et les ultrasons seraient bloqués sur cet obstacle).
Pour protéger une grande surface, ou si le feuillage de la zone à protéger est dense, plusieurs appareils peuvent être nécessaires.
Laisser le Garden Protector 2 fonctionner en continu afin de maintenir les nuisibles à l’écart en permanence. Le Garden Protector 2 est actif dès sa mise en route.
Pour information : plus le curseur est tourné vers la droite, plus la fréquence est basse, et plus la couverture est grande jusqu’à 200 m² maximum.
Certains chats ou chiens âgés peuvent avoir une ouie moins sensible aux ultrasons de haute fréquence (d’autant plus s’ils ont les oreilles tombantes). Dans ce cas, il faut tourner le curseur vers la droite pour baisser en fréquence. Une fréquence de 4, 5, 6 ou même 7 peut être nécessaire sur ces animaux âgés.
Ne jamais coller l’oreille contre le Garden Protector 2.
Maintenir hors de portée des bébés et des enfants.
La durée des piles dépend du nombre d’activations de l’appareil : si l’appareil est face à un lieu de grand passage, les piles auront une durée moindre que dans une configuration moins passagère.
Soyez un bon voisin !
Le Garden Protector 2 résout les problèmes dus aux animaux errants, ou sans laisse et aux animaux sauvages. Eviter d’orienter le Garden Protector 2 vers le jardin ou la cours du voisinage, ou vers un lieu public. Cet appareil est prévu pour un usage sur la propriété privée de l’utilisateur.
Certaines fréquences émises peuvent être perçues par l’oreille humaine, notamment lorsque le réglage est au plus bas niveau. Dans ce cas, il suffit d’augmenter un peu la fréquence grâce au curseur.
Recyclage: Cet appareil doit être recycle.  Ne le jetez pas dans les ordures ordinairement ramassées.  Veuillez le rapporter au point de vente pour recyclage.

DEUTSCH

WK 0052 GARTEN PROTEKTOR 2
Bewegungen vor dem Sichtfenster aktivieren automatisch den Bewegungsmelder. Entsprechend der gewählten Einstellung des Frequenzwählers (Drehknopf auf der Vorderseite), sendet das Gerät Schallsignale in bestimmten Frequenzbreiten. Hunde, Katzen, Marder, Füchse usw. hören diese Ultraschalltöne. Die Töne stören die Tiere und sie verlassen das Areal. Tests in unabhängigen Laboratorien und Universitäten haben bewiesen, da? WEITECH’s Ultraschalltechnologie eine wirksame und umweltschonende Bekämpfung gegen unerwünschte Besucher ist.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Der Garten-Protektor wird mit vier 1,5 V Alkali-Monozellen und/oder alternativ mit einem Adapter (WKT052) betrieben. (Batterien und Adapter nicht enthalten).
Stellen Sie sicher, dass sich der Frequenzwähler an der Vorderseite des Gerätes in Nullstellung befindet. Drehen Sie dazu den Zeiger entgegen dem Uhrzeigersinn in die Position “OFF”.
Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie einfach die Abdeckung an der R?ckseite auf. Setzen Sie die Batterien entsprechend der Polarität (+ oder -), wie im Batteriefach abgebildet, ein. Schließen Sie die Abdeckung wieder, indem Sie die Pfeile auf beiden Seiten der Abdeckung an die entsprechenden Markierungen des Gehäuses setzen und die Abdeckung dann zuschieben. Die Lebensdauer der Batterien hängt von der Anzahl der ausgelösten Einsätze ab. Qualitätsbatterien erlauben za. 5.000 Einsätze. Wenn das Gerät ein krächzendes Geräusch von sich gibt, sind die Batterien schwach und sind auszutauschen.
BETRIEB UND ANWENDUNG
Durch Drehen des Frequenzwählers auf der Vorderseite bestimmen Sie, welche Störenfriede vertrieben werden sollen. Welche Einstellung f?r welche Tierart die richtige ist, entnehmen Sie bitte der Abbildung auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät beginnt zu arbeiten, sobald der Bewegungssensor ausgelöst wird. Beim Ersteinsatz oder nach einem Wechsel der Batterien baut sich der Ultraschallton innerhalb der nächsten 30 Sekunden auf. Nach einem kurz hörbaren Startklick sendet das Gerät ca. 7 Sekunden lang Ultraschalltöne aus und stellt sich dann ab. Sofern die Bewegung nicht aufhört, schaltet sich das Gerät nach 5 Sekunden erneut ein und der Zyklus wiederholt sich. Das Gerät ist betriebsbereit sobald der Frequenzwähler auf einer der Positionen (1-7) geschaltet ist, die Batterien eingelegt sind oder ein Adapter angeschlossen ist.
Anmerkung: Drehen des Frequenzwählers verursacht Aenderungen der gesendeten Schallsignale. Hochschalten (1-7) bedeutet,  den Ultraschallsignalen  werden mehr und mehr niedrigere (hörbare) Signale zugeschaltet. Herunterschalten (7-1) bedeutet, mehr und mehr niedrigere (hörbare) Signalfrequenzen werden weggeschaltet, bis allein Ultraschallsignale gesendet werden. Je höher die Einstellung des Frequenzwählers ist (6-7), desto niedriger sind die hinzugefügten Schallsignale aber umso grö?er ist  die Anzahl der Tierarten, die vertrieben werden kann. (Sie wollen z.B. nur Katzen vertreiben, stellen Sie bitte den Frequenzwähler auf 1; nur Ultraschallsignale. Jüngere Tiere hören besser als ältere, deshalb kann es situativ notwendig sein, das Frequenzspektrum zu erhöhen).
(Abb. R?ckseite des Gerätes):
Katzen  1 – 7 (Katzen hören die Signale des gesamten Spektrums)
Hunde                2 – 7 (Hunde hören die Signale des Spektrums  2 bis 7)
Füchse                3 – 7 (Füchse hören die Signale des Spektrums 3 bis 7)
Marder, 4 – 7    usw.
Kaninchen, Rehe                5 – 7
Reiher, Waschbären 6 – 7
Bitte beachten : Wenn der Frequenzwähler auf 6 oder 7 steht , werden die niedrigsten Frequenztöne gesendet. Menschen mit besonders guten Höreigenschaften können diese Töne hören.  Das Ohr nicht direkt an das Gerät legen. Das Gerät von Kindern fernhalten.
BLITZLICHT
Der Garten Protektor 2 ist  mit einem Blitzlicht ausgestattet. Steht der Schalter auf “ON”,  blitzt es während der o.g. 7 Sekunden Tonaussendung 5 Mal.
Empfehlung:  Die Blitzlichtfunktion möglichst nur bei Betrieb mit Adapter einsetzen (Verminderung der Lebensdauer der Batterien um 40%).
MONTAGE UND PLATZIERUNG
Option 1: Benutzen Sie den beiliegenden L-förmigen Halter, um das Gerät an einer Wand oder an einem Gebäude, Zaun oder Holzpflock mit Nägeln oder Schrauben zu befestigen.
Option 2: Benutzen Sie den beiliegenden drehbaren Zylinder, um das Gerät auf einen Stock oder  ein Rohr (2,5 cm  Durchmesser) zu befestigen.
Bringen Sie das Gerät etwa auf Ohrhöhe des zu vertreibenden Tieres, d.h in ca. 30 – 60 cm Abstand vom Boden. So werden die Störenfriede innerhalb des Erfassungsbereiches des Bewegungsmelders erfa?t. Bei dichter Belaubung und bei gro?en Flächen kann es notwendig sein, mehr als ein Gerät zu verwenden.
Lassen Sie die Schädlingsabwehr dauernd in Betrieb. Es können bis zu 2 Wochen vergehen, bis der Erfolg eintritt. Benutzen Sie das Gerät ständig weiter, um Schädlinge dauerhaft fernzuhalten.
SEIEN SIE EIN GUTER NACHBAR!
Der Garten Protektor 2  hilft, Probleme mit streunenden und eindringenden Tieren zu lösen – Hunde, Katzen, Marder, Füchse, Kaninchen, usw. Bitte richten Sie das Gerät nicht direkt auf den Garten Ihres Nachbarn oder auf ein öffentliches Gelände. Verwendungsabsicht ist das Gerät auf Ihrem eigenen Grundst?ck einzusetzen.
Die niedrigsten Signalfrequenzen werden bei den Einstellungsstufen 6 u. 7 gesendet und manche Personen können sie hören. Wenn dies der Fall ist, bitte drehen Sie den Frequenzwähler eine Stufe zurück.
Während eines dauerhaften Aufenthalts von Menschen oder Haustieren innerhalb des Arbeitsbereichs des Geräts empfehlen wir, das Gerät auszuschalten, um die Batterien zu schonen.

NEDERLANDS

WK 0052 – Garden Protector 2
Plaatsen van de batterijen :
De Garden Protector 2 werkt op 4  ” D ” LR20 1.5V batterijen van goede kwaliteit.
Optioneel kan men het toestel ook laten werken op netstroom door gebruik te maken van een adapter (WKT052). Het plaatsen van de batterijen : Zorg ervoor dat de schakelaar die zich onder de detector bevind op OFF staat. Op de achterzijde van het toestel schuif je de cover naar beneden. U plaatst vervolgens de 4 batterijen zoals aangegeven : Links de + naar boven en rechts de + naar beneden. Om het toestel terug te sluiten plaatst u de 2 pijltjes ƒ” die achteraan op de cover staan tegenover de pijltjes die op het toestel staan. Vervolgens schuift u de cover naar boven om hem af te sluiten.

Werking en gebruik
De Garden Protector 2 is uitgerust met een infrarode bewegingsdetector  die reageert als er een dier voorbijkomt. Het toestel zend geluiden van hoge frequentie uit ( ultrasoon ) die nauwelijks of onhoorbaar zijn voor mensen, maar zeer hoorbaar zijn voor sommige dieren. Gelijktijdig flikkert de flash op waardoor deze bijdraagt aan het afschrikken van het dier. Dit Flash lampje kan geactiveerd worden ( ON ) of gedesactiveerd  worden (OFF ) door middel van het knopje onderaan het toestel..
Het toestel detecteert tot op ongeveer 13 a 14 meter.
Van het ogenblik dat de infrarode bewegingsdetector  een beweging waarneemt in zijn actieradius, zend het toestel ultrasone geluiden uit van verschillende frequenties, al naargelang de instelling, en dit gedurende een 7 tal seconden. Nadien schakelt het toestel terug over naar de stand-by modus. Indien er na 5 seconden terug een beweging waargenomen wordt zal het toestel terug aanschakelen.
De te kiezen fréquentie al naargelang het te verjagen dier staat gedrukt op de achterzijde van het toetsel :van 1 tot 7 = katten, van 2 tot 7 = honden, van 3 tot 7 = vossen, van 4 tot 7 = marters, van 5 tot 7 = konijnen, van 6 tot 7 = reigers.
Opmerking : 1 is de hoogste frequentie  (+/- 24 KHz) en 7 is de laagste frequentie (+/- 15 KHz). Mensen kunnen horen tot een frequentie van 17 tot 18 KHz. Indien u het toestel op 6 of 7 zet kan het zijn dat u het geluid kunt waarnemen.
U kiest dus het te verjagen dier door de knop die zich onder de bewegingsdetector bevind naar reschts te draaien .
Plaatsing, montage en aanbevelingen.
Optie a : Gebruik de houder in “L-vorm om de Garden Protector 2 te bevestigen aan een muur, gebouw, etc….
Optie b : Gebruik de ronde houder om de Garden Protector 2 te bevestigen op en paaltje ( diam : 2,5 cm )
Het toestel zend ultrasone geluiden uit in een bepaalde richting, zich horizontaal verplaatsend. Men dient het toestel op een ideale hoogte te plaatsen zodat het het te verjagen dier kan waarnemen. Zorg ervoor dat er geen obstakel tussen het toestel en het te beschermen oppervlakte staat .  ( Dit staat de werking van het toestel in de weg ).
Om een grotere oppervlakte te beschermen, of indien er veel beplanting is, kan het nodig zijn om meerdere toestellen te plaatsen.
Ter Info : Hoe meer je het knopje naar rechts draait, des te lager de frequentie en des te groter is de te beschermen opp. ( max 200m² ).
Sommige oudere honden en katten kunnen slechthorend zijn en minder gevoelig zijn voor ultrasone geluiden ( zeker als ze hangoren hebben ).In dit geval draait u het knopje naar rechts om de frequentie te verlagen. Het kan nodig zijn om op frequentie 4,5 ,6 of zelfs 7 over te moeten schakelen opdat deze slechthorende of oudere dieren toch gaan schrikken van het geluid.
Plaats uw oor NOOIT tegen de Garden Protector 2.
Gebruik de Garden Protector buiten het hoorgebied van baby’s en kinderen.
De levensduurte van de batterijen is afhankelijk van het aantal activaties van het toestel. Indien er veel passage is voor het toestel gaat de batterijen minder lang mee dan indien het opgesteld is daar waar er weinig passage is.
Wees een goede buur !
De Garden Protector 2 is ontworpen om uw problemen met vervelende dieren, dieren zonder leiband of verwilderde dieren op te lossen. Gelieve de Garden Protector 2 niet te richten naar de tuin van de buur, of naar een openbare plaats. Het toestel is bedoelt om te gebruiken op uw privé domein.
Sommige uitgezonden frequenties kunnen hoorbaar zijn voor mensen, vooral indien het toestel op de hogere standen staat ( 5,6 en 7 ).

ITALIANO

WK 0052 – Garden Protector 2
Inserimento delle pile
Il Garden Protector 2 è alimentato da 4 pile “D” LR20 1,5V di buona qualità.
Come optional, può anche essere alimentato con un adattatore (WKT052). Per inserire le pile: controllare che il cursore situato sotto la fotocellula sia posizionato su OFF. Far scorrere il coperchio sul retro dell’apparecchio spingendolo verso il basso e quindi toglierlo. Sistemare le 4 pile rispettando la polarità: a sinistra il + va messo verso l’alto mentre a destra il + va messo verso il basso. Queste polarità sono incise sul fondo dello scomparto delle pile. Per chiudere il coperchio, far coincidere le 2 frecce su ogni lato del coperchio ƒ” con le frecce identiche incise sull’apparecchio e poi far scorrere il coperchio verso l’alto per richiuderlo.
Funzionamento ed uso
Questo apparecchio è dotato di un rilevatore ad infrarossi che reagisce al passaggio di un animale. L’apparecchio emette dei suoni ad alta frequenza (ultrasuoni) che possono essere poco o per niente uditi dalle persone, ma sono invece chiaramente udibili per certi animali. Contemporaneamente, la lampada flash si accende per diverse volte, contribuendo così a spaventare l’animale. Questa lampada flash può essere attivata (ON) o disattivata (OFF) con il cursore (strobe) che si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
La rilevazione funziona da +/-1 3a +/-14 metri.
Quando la fotocellula ad infrarossi rileva un movimento all’interno del suo raggio d’azione, l’apparecchio emette per circa 7 secondi degli ultrasuoni alla frequenza precedentemente regolata e poi passa in modalità stand-by. L’apparecchio si attiverà di nuovo dopo 5 secondi se continua a rilevare dei movimenti. Il ciclo si ripete in continuo.
Le frequenze da selezionare a seconda del tipo di animale da allontanare sono stampate sul coperchio: da 1 a 7 = gatti, da 2 a 7 = cani, da 3 a 7 = volpi, da 4 a 7 = faine, da 5 a 7 = conigli, da 6 a 7 = aironi.
Nota: 1 = frequenza più alta (+/- 24 KHz) e 7 = frequenza più bassa (+/- 15 KHz). Gli esseri umani possono sentire solo fino a 17-18 KHz. Regolando su 6 o 7, si potrà perciò sentire una specie di fischio.
Per selezionare l’animale da allontanare, far girare in senso orario il cursore che si trova sotto la fotocellula ad infrarossi.
Montaggio, posizionamento e raccomandazioni
Opzione a: usare il supporto a forma di L per fissare l’apparecchio ad un edificio, parete, cancello o palo di legno.
Opzione b: usare il supporto girevole per fissare l’apparecchio ad un palo o un tubo (diam.: 2.5 cm).
L’apparecchio emette gli ultrasuoni su un piano orizzontale in una data direzione. Inoltre, è necessario posizionare idealmente l’apparecchio all’altezza dell’animale da allontanare, senza nessun ostacolo tra l’apparecchio e l’animale (un eventuale ostacolo disturberebbe la rilevazione e bloccherebbe gli ultrasuoni).
Per proteggere ampie superfici o se nella zona da proteggere il fogliame è particolarmente denso, potrebbero essere necessari più apparecchi.
Lasciare il Garden Protector 2 sempre in funzione in modo da mantenere continuamente lontani gli animali. Il Garden Protector 2 è attivo fin dal momento in cui è acceso.
Per informazione: più il cursore è girato verso destra e più bassa sarà la frequenza e più ampia sarà la copertura, fino ad un massimo di 200 m².
Alcuni gatti o cani anziani possono avere un udito meno sensibile agli ultrasuoni ad alta frequenza (e questo si accentua se hanno le orecchie cadenti). In questo caso, bisogna girare il cursore verso destra per abbassare la frequenza. Per gli animali anziani può essere necessaria una frequenza di 4, 5, 6 o anche 7.
Non appoggiare mai l’orecchio al Garden Protector 2.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
La durata delle pile dipende dal numero di volte che l’apparecchio viene attivato: se l’apparecchio è collocato in un luogo di grande passaggio, le pile avranno una durata minore rispetto ad un luogo in cui ci sia meno passaggio.
Comportamento di buon vicinato
Il Garden Protector 2 risolve i problemi causati dagli animali vagabondi o senza guinzaglio e dagli animali selvatici. Non orientare il Garden Protector 2 verso il giardino o la corte dei vicini, oppure verso un luogo pubblico. Questo apparecchio è previsto per essere usato nella proprietà privata dell’utilizzatore.
Alcune delle frequenze emesse possono essere percepite dall’orecchio umano, in particolare quando la regolazione è al livello più basso. In questo caso, è sufficiente aumentare un po’ la frequenza con il cursore.
Riciclaggio: questo apparecchio deve essere riciclato. Non gettare con i normali rifiuti domestici.  Portare l’apparecchio al punto vendita per il riciclaggio..

ESPAGNOL

WK 0052 – AHUYENTADOR ELECTRÓNICO PARA EXTERIORES 2
El sensor del ahuyentador electrónico para exteriores 2 se activa automáticamente por el movimiento y la unidad emite una serie específica de señales sonoras (las frecuencias dependerán de las opciones seleccionadas). Los sonidos ultrasónicos emitidos por la unidad molestarán a los perros, gatos, martas, zorros etc. y éstos abandonarán la zona. Diferentes exámenes llevados a cabo por laboratorios independientes han probado la efectividad de esta tecnología para el control de plagas.
Fuente de energía
El ahuyentador electrónico para exteriores 2 funciona con 4 pilas alcalinas tamaño LR20 de buena calidad o con el adaptador opcional WKT052. Si decide utilizar pilas, quite la tapa de detrás de la unidad deslizándola hacia abajo. Coloque las 4 pilas en la posición señalada. Para volver a colocar la tapa del compartimiento de las pilas, colóquela en la dirección que señalan las flechas y deslícela hacia arriba para cerrar el compartimiento completamente. La vida útil de las pilas dependerá del número de activaciones de la unidad. Las pilas de buena calidad permitirán cerca de 5000 activaciones antes de que sea necesario cambiarlas.
Si emplea el adaptador, conéctelo en el lateral de la unidad. El aparato no debe tener pilas colocadas mientras esté empleando el adaptador.
Seleccionar la frecuencia correcta
Seleccione de entre la variedad de frecuencias y animales de acuerdo con las opciones que muestra la tapa de detrás del dispositivo. Gire el dial situado en la parte delantera del dispositivo hacia la posición deseada. El detector infrarrojo reacciona automáticamente al movimiento a través de la emisión de una serie de sonidos ultrasónicos durante 7 segundos aproximadamente, después vuelve a un periodo de inactividad de 5 segundos. Si el movimiento persiste, el ciclo vuelve  a empezar automáticamente. La unidad estará operativa tan pronto como Usted haya elegido una de las 7 posiciones y haya colocado las pilas o enchufado el adaptador en la unidad.
Los animales más viejos (al igual que las personas mayores) pueden tener una capacidad auditiva menor. Si Usted observa que el animal que intenta ahuyentar no reacciona al ahuyentador electrónico para exteriores 2, le sugerimos que baje la frecuencia poniendo la opción de la unidad en un número más alto.
Nota: Cuanto mayor sea la posición seleccionada, más baja será la variedad de frecuencias emitidas. En las posiciones mas altas (6 + 7) los sonidos ultrasónicos emitidos por el ahuyentador pueden ser escuchados por personas con una excelente capacidad auditiva. No coloque su oído directamente sobre el dispositivo y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Luz LED intermitente
El ahuyentador electrónico para exteriores 2 está equipado de una luz LED intermitente. Si lo pone en la posición “ON”, esta luz se activará 5 veces durante  el periodo de 7 segundos que dura la emisión de sonido. Nota: Si emplea las pilas, emplear la luz intermitente reducirá la vida útil de éstas en un 40%.
Ubicación
El dispositivo debe colocarse a 30 – 60 cm del suelo dependiendo del animal que se quiera ahuyentar. Se incluyen 2 soportes para hacer la instalación más fácil. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el ahuyentador y la zona a proteger para garantizar el libre acceso entre la detección y la emisión. Si la zona que se quiere proteger es muy extensa o de gran vegetación, se necesitarán varios dispositivos.
Sea un buen vecino
El ahuyentador electrónico para exteriores 2 soluciona el problema de los animales callejeros e invasores (perros, gatos, martas, zorros, conejos etc.). Evite colocar el dispositivo orientado hacia la propiedad de su vecino o hacia un camino público. Se trata de que este producto se utilice únicamente en la propiedad de uno mismo.
Las frecuencias más bajas (las posiciones más altas) pueden ser escuchadas por algunas personas. Si molestan, simplemente suba la frecuencia girando el dial hacia posiciones más bajas.

SUOMI FINLAND

WK 0052 – ELÄINTENKARKOTIN PUUTARHAAN malli 2
Liikkeentunnistaja aktivoituu automaattisesti tunnistaessaan liikkeen ja lähettää erilaisia äänisignaaleja riippuen valitsemastasi laitteen asetuksesta. Koirat, kissat, ketut, supikoirat, näädät, kyyhkyset ym. häiriintyvät jatkuvasti vaihtuvista ultraäänistä ja jättävät alueen. Laite on testattu yksityisessä laboratoriossa ja todettu tehokkaaksi eläintenkarkottajaksi.
Laite toimii neljällä “D” – paristolla tai verkkovirralla, jolloin tarvitaan erillinen adapteri (WKT052). Paristoja käytettäessä poistetaan takakansi liu’uttamalla sitä alaspäin. Paristot asetetaan sisällä olevan ohjeen mukaisesti ja kansi suljetaan. Paristojen käyttöikä riippuu laitteen aktivoitumiskerroista. Hyvälaatuiset paristot kestävät noin 5000 aktivoitumista. Adapteria käytettäessä laitteessa ei saa olla paristoja sisällä.
Oikean karkotusäänen valitseminen
Valitse sopiva ultraääni laitteen takakannessa olevan ohjeistuksen mukaan riippuen siitä mitä eläimiä haluat karkottaa. Aseta etukannessa oleva säädin sopivaan kohtaan. Laitteen infrapunatunnistin reagoi liikkeeseen ja lähettää ultraääntä noin 7 sekunnin ajan 5 sekunnin välein, jos liikettä on jatkuvasti. Vanhemmilla eläimillä void olla heikentynyt kuulo. Jos huomaat, että ne eivät reagoi laitteen ääneen, käännä säädintä oikealle.
Laitteen lähettämä äänitaajuus on sitä matalampi, mitä isomman numeron kohdalle se on säädetty. Korkein asetus (6-7) voi olla hyväkuuloisten ihmisten kuultavissa. Käännä silloin säädintä vasemmalle. Älä suuntaa laitetta suoraan korvaasi. Pidä pienet lapset loitolla.
LED vilkkuvalo
Eläintenkarkotin puutarhaan malli 2 on varustettu LED-vilkkuvalolla.  “ON”-asennossa  valo vilkkuu 5 kertaa 7 sekunnin äänijakson aikana. Paristoja käytettäessä LED-valon käyttö vähentää paristojen käyttöikää noin 40 prosenttia.
Sijoitus
Aseta laite noin 30-60 senttimetrin korkeudelle maasta. Pakettiin kuuluvat kaksi kanantustukea auttavat laitteen asentamisessa. Varmista että laitteen ja suojeltavan alueen välillä ei ole mitään esteitä mitkä estäisivät kohteen tunnistamista ja äänisignaalien kulkua. Jos alue on hyvin laaja ja paljon kasvillisuutta, suosittelemme useamman karkottimen käyttöä.
Huomioi naapurit
Karkotin on tarkoitettu suojaamaan sinun pihasi tunkeutujilta. Vältä suuntaamasta laitetta naapurisi alueelle tai yleiselle kulkuväylälle. Jos laitteen ääni häiritsee, käännä säädintä pienemmälle eli vasempaan.

DANSK

WK 0052 – GARDEN PROTECTOR 2
Sensoren på Garden Protector 2 bliver automatisk aktiveret ved bevægelse og apparatet udsender en speciel række lydsignaler. Frekvensen afhænger af den valgte indstilling.
Hunde, katte, mår, ræve osv. føler sig forstyrret af ultralydene og forlader området. Uafhængige laboratorieundersøgelser har bevist effektiviteten af denne teknologi som skadedyrsbekæmpelse.
Strømkilde.
Garden Protector 2 virker ved brug af 4 D batterier af god kvalitet eller med en optimal adapter(WKT052-ikke inkluderet i pakken).
Hvis du beslutter dig for at bruge batterier, skal du fjerne låget på bagsiden. Dette gøres ved at skubbe batteridækslet ned.
Placer batterierne som anvist. Placer batteridækslet ifølge pilene, og skub det på plads igen for at lukke det helt.
Levetiden for batterierne afhænger af antallet af aktiveringer. Gode batterier kan klare 5000 aktiveringer før de skal skiftes.
Hvis du bruger adapteren, skal den bare sættes i stikket på siden af enheden. Der må ikke sidde batterier i apparatet, hvis man bruger adapteren.
Valg af den rigtige frekvensindstilling.
Vælg blandt de forskellige frekvenser hvilket dyr man vil jage væk: følge opsætningsmulighederne på bagsiden. Flyt nummerskiven på forsiden til den ønskede position. Den infrarøde detektor reagerer automatisk på bevægelse og udsender ultralyde i ca. 7 sekunder. Derefter vender den tilbage til en inaktiv periode på 5 sekunder.
Hvis bevægelsen gentages, gentages proceduren.  Apparatet er operationelt så snart du har valgt en af de 7 positioner og isat batterier eller tilsluttet adapteren.
Ældre dyr kan have en reduceret hørelse. Hvis du bemærker at de jagtede dyr ikke reagerer på Garden Protector 2, foreslår vi, at du finder en lavere frekvens, ved at indstille den til en højere position.
Vær opmærksom på, at jo højere indstilling der vælges, desto lavere spektrum af frekvenser. De højeste indstillinger
(6 + 7) kan høres af nogle mennesker med usædvanlig god hørelse. Placer derfor aldrig apparatet direkte ind til øret og hold det væk fra børn.
LED lampe.
Garden Protector 2 er udstyret med en LED lampe. Hvis den er tændt(står på ON) vil lyset aktiveres 5 gange under de 7 sekunders ultralyd. Noter venligst, at ved brug af batterier, nedsættes levetiden med cirka 40 %.
Placering.
Apparatet skal placeres 30 – 60cm over jordens overflade, alt afhængig af, hvilket dyr der er målet. Der er inkluderet 2 forskellige holdere, for at gøre installationen nemmere. Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer imellem Garden Protector og området som skal beskyttes. Der skal være fri passage. Hvis området der skal beskyttes er meget stort eller med meget vegetation, bør man anvende mere end et apparat.
Den gode nabo.
Garden Protector 2 løser problemet med herreløse og invaderende dyr, så som hunde, katte, ræve, mår og kaniner osv.
Undgå at bruge apparatet på naboens ejendom eller offentlig vej. Må kun anvendes på ejerens egen ejendom.
De laveste frekvenser (de højeste indstillinger) kan høres af nogle mennesker. Hvis dette er forstyrrende, øges frekvensen ved at dreje knappen til en lavere indstilling.

POLSKA

Model 0052 – Garden Protector 2
Czujnik ruchu w urz?dzeniu Garden Protector 2 w??cza si? automatycznie w momencie wykrycia ruchu. Urz?dzenie emituje specyficzne sygna?y d?wi?kowe oraz ultrad?wi?ki (w zale?no?ci od wybranych ustawie?). Zwierz?ta takie jak psy, koty, kuny, lisy itp. s? niepokojone przez cz?sto zmieniaj?ce si? sygna?y, co powoduje opuszczenie przez nich zajmowanego terenu. Niezale?ne testy laboratoryjne dowiod?y skuteczno?ci tej technologii w odstraszaniu szkodników..
Zasilanie
Garden Protector 2 jest zasilany przez 4 baterie alkaliczne R20 lub przez zasilacz sieciowy (WKT052). Je?li zdecydujesz si? korzysta? z baterii, nale?y zdj?? tyln? obudow?, wysuwaj?c pokryw? w dó?. W?ó? baterie wewn?trz pude?ka zgodnie z polaryzacj?. Zamknij pokryw?. ?ywotno?? baterii jest zale?na od ilo?ci aktywacji urz?dzenia. Dobrej jako?ci baterie wystarcz? do 5 tys. uruchomie? urz?dzenia.
W przypadku korzystania z zasilacza, po prostu pod??cz go do gniazda z boku urz?dzenia. Podczas u?ywania zasilacza baterie nie powinny znajdowa? si? w urz?dzeniu.
Wybór odpowiedniego ustawienia cz?stotliwo?ci
Wybierz w?a?ciw? cz?stotliwo?? wed?ug ustawie? widocznych na tylnej ?ciance urz?dzenia (w zakresie od 1 do 7). Aby w??czy? Garden Protector 2 przesu? pokr?t?o z przodu urz?dzenia do wybranej pozycji. Detektor podczerwieni automatycznie zareaguje na ruch emituj?c ultrad?wi?ki. Je?li ruch nie ustanie, urz?dzenie b?dzie emitowa? sygna?y, co 5-7 sekund.
Starsze zwierz?ta mog? mie? obni?on? zdolno?? s?uchu. Je?li zwierz? nie b?dzie reagowa? na emitowane d?wi?ki, sugeruje si? ustawienie ni?szej cz?stotliwo?ci, poprzez przesuni?cie pokr?t?a na wy?sz? pozycj?.
Prosimy pami?ta?: wy?sze ustawienie pozycji pokr?t?a oznacza ni?szy zakres cz?stotliwo?ci! Najwy?sze ustawienia (6 i 7) mog? by? s?yszalne dla ludzi. Nie przyk?adaj ucha bezpo?rednio do urz?dzenia. Przechowuj z dala od dzieci.
Lampa b?yskowa
Garden Protector 2 jest wyposa?ony w lamp? b?yskow?. Je?li lampa jest w??czona, b?dzie si? aktywowa? 5 razy w ci?gu trwania emisji sygna?u ultrad?wi?kowego.
Uwaga: u?ywanie lampy b?yskowej zmniejsza ?ywotno?? baterii o oko?o 40%.
Instalacja urz?dzenia
Urz?dzenie nale?y umie?ci? 30-60 cm nad ziemi?. Dla u?atwienia instalacji do??czono dwa wsporniki. Je?li chroniony obszar jest bardzo du?y lub silnie obsadzony ro?linno?ci?, dla lepszego efektu nale?a?oby u?y? wi?kszej ilo?ci urz?dze?.
B?d? dobrym s?siadem
Garden Protector 2 rozwi?zuje problemy bezpa?skich i b??kaj?cych si? po ogrodzie zwierz?t takich jak psy, koty, kuny, lisy, króliki itp. Nie umieszczaj urz?dzenia na ?cie?kach publicznych oraz w pobli?u terenów nale??cych do s?siadów.
Produkt jest przeznaczony do u?ytkowania na w?asnym terenie. Najni?sze cz?stotliwo?ci (najwy?sze ustawienia) mog? by? s?yszalne przez niektóre osoby. Je?li emitowany sygna? wydaje si? uci??liwy, nale?y podnie?? jego cz?stotliwo?? przesuwaj?c pokr?t?o na mniejsz? pozycj?.

LITHUANIA

WK 0052 – Sodo Apsauga 2
Judesio jutiklis Sodo Apsauga 2 automatiškai ?sijungia d?l gyv?no judesi? ir skleidžia tam tikro diapazono garso signalus – dažniai priklauso nuo pasirinkt? nustatym?. Šunys, kat?s, kregžd?s, lap?s ir kitus gyv?nai girdi ultragarsinius garsus, kurie jiems yra nemalon?s  ir palieka prietaiso veikiam? plot?. Nepriklausomi laboratoriniai tyrimai ?rod? šios technologijos veiksmingum? kenk?j? kontrolei užtikrinti.
Maitinimo Šaltinis
Sodo Apsauga 2 maitinamas su 4 “D” baterijomis ar neprivalomu Power Adapter (adapteriu)(WKT052). Jei nuspr?site naudoti baterijas, nuimkite dangtel? ir ?d?kite 4 baterijas. Baterij? gyvavimo laikas priklauso nuo prietaiso aktyvinimo skai?iaus. Su geros kokyb?s  baterijomis galimi ~ 5000 aktyvinimo atvejai (iki pakeitimo).
Jei naudojate Sodo Apsaug?, tiesiog prijunkite j? ? lizd? ir nukreipkite ? t? pus?, kuri? norite apsaugoti nuo gyv?n?.
Dažni? pasirinkimas ir nustatymas:
Pasirinkite dažnius priklausomai nuo gyv?n?, kuriuos norite atbaidyti. Parametrai nurodyti ant dangtelio. Perkelkite skal? ? pasirinkt? pozicij?. Infraraudon?j? spinduli? detektorius automatiškai reaguoja ? jud?jim? leisdamas ultragarsin? gars? apie 7 sekundes, tada gr?žta prie neaktyvaus laikotarpio, kuris trunka 5 sekundes. Jei gyv?nas jud?ti toliau, ciklas automatiškai pasileidžia iš naujo. Prietaisas veikia iš karto, kai tik J?s pasirenkate vien? iš 7 nustatym? arba ?dedate baterijas arba prijungiate Adapter?.
Vyresnio amžiaus gyv?nai (pvz., vyresnio amžiaus žmon?s) gali tur?ti nusilpusi? klaus?. Jei pastebite, kad prietaisas gyv?n? nebaido, tai rekomenduojame sumažinti dažnum? nustatant pozicijas ant didesni? gyv?n?.
Prašome atkreipti d?mes?: kuo didesnis parametras pasirinktas, tuo maž?ja dažni? diapazonas. Didžiausi parametrai (6 + 7) gali b?ti girdimi žmon?ms. Ned?kite ausies tiesiai prieš prietais? ir saugoti prietais? nuo vaik?.
LED Flash
Sodo Apsauga 2 yra ?montuotas LED Flash. Jei pasuko “ON”, flash bus aktyvuoti 5 kartus per 7 antrojo laikotarpio garso emisij?. Pastaba: Jei baterija, naudojant Flash nat?raliai sumaž?s baterijos gyvenimo apie keturiasdešimt procent?.
Prietaisi pastatymas:
Šis padalinys turi b?ti 30 – 60 cm nuo žem?s, priklausomai nuo tikslini? gyv?n?. B?kite tikri, kad n?ra kli??i? tarp prietaiso ir ploto, kur? ketinate apsaugoti. Jei apsaugomas plotas yra labai didelis arba jame yra labai daug augal?, tai gali pareikalauti nustatym? padidinti.
B?kite geras kaimynas
Sodo Apsauga 2 sprendžia benami? gyv?n? problem? – šun?, ka?i?, kregždži?, lapi?, kiški? ir t.t. Nenukreipkite prietaiso ? kaimyno nuosavyb? ar keli?. Šis produktas yra skirtas naudoti turto savininkui.
Žemiausio dažnio (didžiausia parametrai) gali b?ti girdimi žmogui. Jei tai kelia nerim?, tiesiog pakelkite dažn? ir surinkite mažesn? nustatymo skai?i?.

HUNGARY

W0052 – Garden Protector 2
A készülék mozgásérzékel?je mozgásra automatikusan aktiválódik és egy speciális hangjelet bocsát ki – ennek frekvenciája a beállítástól függ. A kutyák, macskák, rókák, stb. a folyamatosan kibocsátott hangjelzés következtében elhagyják az adott területet. Független laboratóriumi tesztek bizonyítják a készülék hatékonyságát.
M?ködtetés/energiaforrás
A Garden Protector 2 4″D” elemmel m?ködik, vagy választható a PowerAdapter (WKT052) is. Ha az elem használatát választja, távolítsa el a hátlapot. Helyezze bele a négy elemet, ahogy az ábra mutatja. A hátlapot a nyilak irányában csúsztassa vissza. Az elemek élettartama a m?ködésbe lépések számától függ. Jó min?ség? elemek esetében kb. 5000 bekapcsolás után szükséges az elemek cseréje.
A megfelel? frekvencia beállítása.
Válassza ki az elriasztani kívánt állatot a hátlapon található beállítások segítségével. Tekerje a gombot a készülék elején a kiválasztott pozícióba. Az infravörös érzékel? automatikusan érzékeli a mozgást, és kb. 7 másodpercig bocsát ki ultrahangot, majd ezután 5 másodpercre inaktív állapotba lép (nem bocsájt ki hangot). Ha a mozgás folytatódik, a kör újraindul. A készülék azonnal m?ködésbe lép, miután kiválasztotta a megfelel?t a 7 állásból, és az elemet vagy az adaptert behelyezte. Az id?sebb állatoknak (mint az id?sebb embereknek is) lehet rosszabb a hallása. Ha észreveszi, hogy a megcélzott állat nem reagál a Garden Protector 2 készülék m?ködésére, javasoljuk, hogy csökkentse a frekvenciát azáltal, hogy beállítja az egységet egy magasabb pozícióba.
LED világítás.
A Garden Protector 2 LED világítással van felszerelve. Ha bekapcsoljuk, a “vaku” 5 alkalommal villan fel a 7 másodperces hang kibocsátás alatt. Megjegyzés: ha a készülék elemmel m?ködik, az elem élettartama 40%-al csökken a Led világítás m?ködtetése miatt.
A készülék elhelyezése
A készüléket 30-60 cm-re kell elhelyezni a földt?l, az elriasztani kívánt állat nagyságától függ?en. Két tartórész tartozik a készülékhez, ami megkönnyíti az elhelyezést. Bizonyosodjon meg, hogy nincsenek akadályok a Garden Protector és a védeni kívánt terület között, ezáltal biztosítva a szabad érzékelést. Ha a védeni kívánt terület nagyon nagy, vagy nagyon sok növény van, több egység elhelyezése lehet szükséges.
Legyen jó szomszéd
A Garden Protector 2 távol tartja a nemkívánatos állatokat kertjét?l – kutya, macska, nyest, róka, nyúl stb. A készüléket ne irányítsa a szomszéd kertje, vagy az utca felé. Ez a termék a tulajdonos tulajdonában lév? terület védelmére szolgál. A legalacsonyabb frekvencia (a legmagasabb beállítás) néhány ember számára esetleg hallható. Ha zavaró, egyszer?en emelje a frekvenciát a gomb alacsonyabb beállítására csavarva.

SLOVENE

WK 0052 – GARDEN PROTECTOR 2
Zaznavalo gibanja se samodejno aktivira ob zaznanem premikanju, pri tem pa naprava oddaja dolo?eno vrsto zvo?nega signala – frekvenca je odvisna od izbire nastavitev. Pse, ma?ke, lastovke, lisice itd. zmotijo nadzvo?ni valovi in zato zapustijo obmo?je. Neodvisne laboratorijske preiskave so pokazale, da je Garden Protector 2 u?inkovito sredstvo za preganjanje živalskih vsiljivcev.
Vir energije
Garden Protector 2 za delovanje potrebuje štiri kakovostne alkalne baterije velikosti D oziroma adapter mo?i (WKT052). ?e ste se odlo?ili za baterije, odstranite pokrov na zadnji strani, tako da ga potisnete navzdol. Ustrezno namestite štiri baterije, kot je prikazano. Pri zapiranju pokrova sledite puš?icam in ga potisnite do konca navzgor. Življenjska doba baterij je odvisna od števila aktiviranj. Kakovostne baterije se lahko aktivirajo približno 5000-krat, preden jih je treba zamenjati.
?e želite uporabljati adapter mo?i, ga vtaknite v vti?nico na stranskem delu naprave, pri tem pa bodite pozorni, da v napravi ni baterij.
Izbira pravilne nastavitve frekvence
Izberite želeno frekvenco in žival, ki bi jo radi pregnali, glede na nastavitve na hrbtni strani naprave. Na sprednji strani premaknite števil?nico v želeni položaj. Infrarde?i detektor se samodejno odzove na gibanje in približno sedem sekund oddaja nadzvo?ne valove, nato pa se za pet sekund vrne v neaktivno stanje. ?e se gibanje znova pojavi, se cikel samodejno ponovi. Izberite eno od sedmih možnosti, namestite baterije ali priklju?ite adapter mo?i, šele nato pa lahko za?nete uporabljati napravo.
Starejše živali lahko tako kot starejši ljudje slabše slišijo. ?e opazite, da se žival ne odziva na Garden Protector 2, predlagamo, da znižate frekvenco, tako da kazalec na števil?nici pomaknete za številko (ali ve?) navzgor.
Opomba: ve?ja kot je številka, nižja je frekvenca. Frekvence pri višjih nastavitvah (6 + 7) lahko deloma slišijo tudi ljudje z odli?nim sluhom. Ne približujte naprave ušesu in jo hranite zunaj dosega otrok.
LED Flash
Garden Protector 2 je opremljen s svetle?o diodo (LED Flash). ?e je vklju?ena (“ON”), se bo med 7-sekundnim zvo?nim oddajanjem aktivirala 5-krat.
Opomba: pri delovanju na baterije uporaba LED Flasha skrajša življenjsko dobo baterije za približno 40 odstotkov.
Namestitev
Naprava mora biti postavljena od 30 do 60 cm nad tlemi, odvisno od živali, ki jo nameravate pregnati. Ob nakupu sta za lažjo namestitev priloženi dve podpori. Da bi omogo?ili neovirano zaznavanje gibanja in oddajanje zvoka, se prepri?ajte, da med napravo in varovanim obmo?jem ni ovir. ?e je to obmo?je zelo veliko ali gosto posejano z vegetacijo, boste morda potrebovali ve? naprav.
Bodite obziren sosed
Garden Protector 2 reši probleme s potepuškimi in vsiljivimi živalmi – psi, ma?kami, lastovkami, lisicami, zajci itd. Napravo poskušajte usmeriti stran od sosedove posesti ali javne poti. Namenjena je uporabi na lastnikovi posesti.
Nižje frekvence (višje nastavitve) lahko nekateri ljudje slišijo. ?e so te frekvence mote?e, jih zvišajte, tako da kazalec za številko (ali ve?) znižate.

WEEE

Recycling Information : This equipment must be recycled. Do not place it in the normal waste system. Please return it to place of purchase for recycling.
Recyclage: Cet appareil doit être recycle. Ne le jetez pas dans les ordures ordinairement ramassées. Veuillez le rapporter au point de vente pour recyclage.
Recycleren : Dit apparaat moet worden gerecycleerd. Mag u het niet met het normale afval wegwerpen. Breng het toestel terug naar de winkelt te recycleren.
Recyclinghinweise: Dieses Gerät muss recycelt werden. Entsorgen Sie bitte nicht über das öffentliche Abfallbeseitigungsystem. Bringen Sie es beim Einkaufsgeschäft zum recyclieren.
Avec cet article, nous vous recommandons
Weitech Transfo pour WK0052   Weitech Transfo pour WK0052
10.99€
Les clients qui ont acheté Weitech Garden Protector ll sur piles (4 x LR20 non incl.) ont aussi choisi

Avis des internautes sur Weitech Garden Protector ll sur piles (4 x LR20 non incl.) (0 avis)

Il n'y a actuellement aucun avis pour cet article, soyez le premier à donner le votre.
[Ajouter votre commentaire]
Accès rapides
Informations
  Actualités
  Questions fréquentes
  Liens
  Documentation
  Aménagement de territoire
  Frais de transport
  Support
  Contact
Notre sélection
LAB Huile essentielle originale de Goudron de Norvége 30 ml
LAB Huile essentielle originale de Goudron de Norvége 30 ml

18.00€



LAB Appât Renard 100 ml
LAB Appât Renard 100 ml

9.00€



Support d'agrainoir à 3 pieds
Support d'agrainoir à 3 pieds

75.00€



Vitex Scroliq Goudron Liquide Sanglier Vitex 1.250 Kg
Vitex Scroliq Goudron Liquide Sanglier Vitex 1.250 Kg

5.03€



Meilleures ventes
01.Weitech Répulsif intérieur pour rongeurs et insectes - 45 M² Tripack
02.Weitech Répulsif intérieur pour rongeurs et insectes - 280 M²
News
Chasse.eu sur iPhone !
Dégât de sanglier - Estimation de l'ONCF
Suspension de la chasse dans la loire.
Finistère. La chasse interdite du 8 au 17 janvier
Ouverture de la chasse
Le sanglier... là où on ne l'attend pas !
Entrainement sécurité en Hautes-Pyrénées (Lourdes)
Le gibier, les territoires et les cultures sous contrôle dans le Tarn
Assemblée générale départementale dans le Finistère
Assemblée générale départementale dans l'Aisne
Dans le Valais Suisse, quatorze cerfs au menu du loup
En suisse, avertisseurs sonores pour éviter les accidents avec le gibier
En Indre, le gibier fait payé une note salée aux chasseurs
Les chasseurs et le parquet de Dax ont signé une convention
GARDES PARTICULIERS
Des hommes au service de la chasse et de la pêche…

Assemblée générale départementale en Haute-Loire
Les accidents causés par des animaux sauvages mieux indemnisés
Laurent Charbonnier filme les saisons de Chambord
Assemblée générale de la fédération départementale de Haute-Garonne
Assemblée Générale annuelle dans l'Aube
Assemblée générale dans le Gers
Les chasseurs, "gestionnaires des espaces et des espèces"
Un chasseur sachant chasser avec son chien
Sauvetage inédit d'un chevreuil dans le Nord
Les chiens errants ont fait une nouvelle victime
Les chasseurs des Alpes-Maritimes réclament des tirs au loup
Assemblée Générale de la fédération des chasseurs de la Loire
Les chasseurs préservent leur environnement
Corrèze - Assemblée Générale de la Fédération
Gironde: bilan positif malgré Klaus et le gel
Le premier permis de chasse à moitié prix
Randonneurs et chasseurs dialoguent
Côte d'Or : Assemblée générale et détail sur cotisations
Exposition de trophée à Châteauroux (Indre)
Réintroduction du cerf dans le maquis Corce
La fédération de chasse formera les piégeurs à Carcassonne.
La Maison des chasseurs à Carcans (Sud Ouest)
Les chasseurs sont inquiets pour plusieurs espèces dans le Nord
La chasse au féminin se veut non-féministe et conviviale
Des chasseurs "pro" au chevet des sangliers (Belgique)
A Buc (Belfort), les lièvres détalent, les teckels suivent leur piste
Chasseurs chez Borloo
Entretien des haies avec les chasseurs - Nord, Arras
A Cheverny, le cerf se raconte par sa ramure
Les chasseurs en mission de protection de la biodiversité
Le comptage de gibiers a été effectué par les chasseurs et les écoliers
Les chasseurs satisfaits de Borloo
La chasse à courre ou « renouer avec l'Histoire »
Les enseignants et les chasseurs signent une convention sur la biodiversité
Dans le Nord, les chasseurs préservent la nature et s'informent
Réduire le nombre de sangliers en Côte d'Or
Dames chasseresses
Un guide de la "chasse durable" pour sortir des controverses
Croissance démographique des sangliers en Toscane
Le Salon de la Chasse de Rambouillet 2009
Du Vendredi 27 au Lundi 30 mars 2009

Formation au grand gibier à Gaillan - Gironde
Les chasseurs manifesteront le 21 mars dans la ville de Jean-Louis Borloo
Jean Louis Borloo s'engage pour la chasse
Hiver difficile pour la faune
Réouverture du tir de la belette
Les chasseurs vont être débordés
Levée de la suspension de la chasse en Gironde
Biodiversité: les chasseurs demandent la reconnaissance de leur rôle
Une filière écologique de recyclage des cartouches - Franche-Comté
Les chasseurs victimes de la tempête Klaus
Les chasseurs de la Drôme se mobilisent
La saison de tous les dangers
La bête lumineuse
Un cerf blessé se rend lui-même chez les secours
Tempête : Une grande incertitude » pour le gros gibier
Dégâts de gibier : un estimateur lance un pavé dans la mare
Sabarat. La course du lièvre à travers bois
Accident entre une voiture et un marcassin
Sauvetage d'un cerf tombé dans le canal
Chasse. Première session sur nouveau parcours d'examen
Au moins 25.000 accidents de la route en 2008 dus aux animaux sauvages
Belfort Chasse : une saison cynégétique plus que satisfaisante
L’isard… vie, histoire et chasse: un livre de Alain Bourneton
Sur la piste des empoisonneurs de sangliers
Morbihan - Les dates de fermeture de la chasse
Chiens errants : un danger pour le cerf
Quatre braconniers jurassiens devront rendre des comptes à la justice
Colmar Chasse Pas d’amélioration sur le terrain
Chasse au gibier d'eau: fermetures entre le 31 janvier et le 20 février
Glomel. Une école de la nature et de la chasse en projet
CPNT dénonce les restrictions imposées aux chasseurs ou aux piégeurs
“ Ce n'est pas une honte de vendre son gibier ”
À la découverte du métier de technicien cynégétique
A Berlin, les sangliers prennent leurs aises par milliers
Intempéries. La neige prive les chasseurs de sortie
Chez les chasseurs, du pâté de sanglier pour tous
Finistère - Les chasseurs demandent une fermeture exceptionnelle à cause du froid
La belette met les piégeurs ariégeois en grève
De nouveaux droits pour les chasseurs
Prévention Situation fragile dans l'Aisne, la Marne et les Ardennes
LOI n° 2008-1545 du 31 décembre 2008 pour l'amélioration et la simplification du droit de la chasse
Partie de chasse en montagne...
Port-La-Nouvelle (Aude). ACCA : les chasseurs en colère
Chasse au bois : un loisir pas à la portée de toutes les bourses
Murat-Sur-Vebre (Tarn). Les archers visent au cœur
De nouvelles lois pour faciliter la vie des chasseurs
Braconnage Bétheny (Ardennes)
Lafrançaise. Chasseurs de gros gibier : 25 sangliers au tableau de chasse
Un minimum de bon sens
Mission de nuit avec ONCFS
Maine-et-Loire : les sangliers saccagent les champs
Une nouvelle loi sur la chasse sera élaborée en 2009
Jura: sept plats de sanglier sur neuf contiennent une autre viande
Une journée de chasse au bois du Roi
Un cerf tombé dans une piscine
Promouvoir chasse et relève
La neige, le lynx et le renard sourient, les chevreuils grimacent
Accident de chasse: le président d'une société condamné
Traçabilité du gibier : de la traque à l'assiette
Le Parlement encourage la pratique de la chasse
Pas de gibier pour les plus démunis !
Proposition de loi sur la chasse: les écologistes inquiets pour l'alouette
Un cerf fracasse une fenêtre et entre dans une salle de classe
Un dimanche à la chasse... aux sangliers
Sale temps pour les sangliers
Repeupler le petit gibier (Villeréal Sud ouest)
Un outil préparatoire à l'examen du permis de chasse en Belgique
Lot-et-Garonne - Les chasseurs n'y ont vu que du bleu.
L'oiseau bleu a encore fait parler de lui dans les milieux cynégétiques.

Côte d'Or : 18.800 sangliers à abattre !
Il meurt pendant une partie de chasse
La préfète s'invite à la chasse à Espère (Lot)
Faux permis de chasse
Le roi de Suède fait scandale en appelant à la chasse au loup
La chasse dans les règles de l'arc
Vitex sur Chasse.eu

Voir toutes les dépêches
Nouveautes
 
 
 

    Nos Partenaires



     
     
     
  
 
 
 


 


 
Chasse.eu in Home Page © Copyright Contact Chasse.eu 2007-2012. All Rights Reserved. - Rétractation - Garantie - ShopMania in Sport |
Articles et Accessoires de Chasse - Attractifs - Répulsifs - Miradors et Chaises d'Affut - Aménagement du territoire
Magasin et Boutique de Chasse - Chiens - Coutellerie - Optique - Tir Sportif - Dvd et Vidéos de Chasse
Camouflage - Vêtements - Chaussures et Bottes - Signalisation et Sécurité - Agrainoirs